Aucune traduction exact pour رِيحٌ شَدِيدَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe رِيحٌ شَدِيدَة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Wünscht einer von euch , daß er einen Garten besitze mit Palmen und Reben , durcheilt von Bächen , in dem er allerlei Früchte habe , und daß ihn das Alter treffe , während er ( noch ) schwache Sprößlinge habe , und ( daß ) ihn ( den Garten ) ein feuriger Wirbelsturm da treffe und er verbrenne ? So erklärt euch Allah die Zeichen . vielleicht denkt ihr ( darüber ) nach .
    « أيَوَدُّ » أيحب « أحدكم أن تكون له جنة » بستان « من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها » ثمر « من كل الثمرات و » قد « أصابه الكبر » فضعف من الكبر عن الكسب « وله ذُرِّيةٌ ضعفاء » أولاد صغار لا يقدرون عليه « فأصابها إعصار » ريح شديدة « فيه نار فاحترقت » ففقدها أحوج ما كان إليها وبقي هو وأولاده عجزة متحيرين لا حيلة لهم وهذا تمثيل لنفقة المرائي والمانّ في ذهابها وعدم نفعها أحوج ما يكون إليها في الآخرة والاستفهام بمعنى النفي ، وعن ابن عباس هو الرجل عمل بالطاعات ثم بعث له الشيطان فعمل بالمعاصي حتى أحرق أعماله « كذلك » كما بين ما ذكر « يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون » فتعتبرون .
  • Und da sie an ( Bord ) der Schiffe sind und mit ihnen ( den Passagieren ) bei gutem Wind dahinsegeln und sich darüber freuen , werden sie plötzlich von einem Sturm erfaßt , und die Wogen schlagen von allen Seiten über sie zusammen . Und sie meinen schon , sie seien rings umschlossen - da rufen sie Allah in vollem , aufrichtigen Glauben an : " Wenn Du uns aus diesem ( Sturm ) errettest , so werden wir sicherlich unter den Dankbaren sein . "
    « هو الذي يسيركم » وفي قراءة ينشركم « في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك » السفن « وجرين بهم بريح » وجرين فيه التفات عن الخطاب بريح طيبة » لينة « وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف » شديد الهبوب تكسر كل شيء « وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم » أي أهلكوا « دعوا الله مخلصين له الدين » الدعاء « لئن » لام قسم « أنجيتنا من هذه » الأهوال « لنكونن من الشاكرين » الموحدين .
  • Die Lage derer , die nicht an ihren Herrn glauben , ist die : Ihre Werke sind gleich Asche , auf die der Wind an einem stürmischen Tag heftig bläst . Sie sollen keine Macht haben über das , was sie verdienen .
    « مثل » صفة « الذين كفروا بربهم » مبتدأ ويبدل منه « أعمالهم » الصالحة كصلة وصدقة في عدم الانتفاع بها « كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف » شديد هبوب الريح فجعلته هباءً منثورا لا يقدر عليه والمجرور خبر المبتدأ « لا يقدرون » أي الكفار « مما كسبوا » عملوا في الدنيا « على شيء » أي لا يجدون له ثوابا لعدم شرطه « ذلك هو الضلال » الهلاك « البعيد » .
  • Oder fühlt ihr euch sicher davor , daß Er euch nicht noch ein zweites Mal dorthin zurückschickt und einen Sturmwind gegen euch entsendet und euch für euren Unglauben ertrinken läßt ? Dafür werdet ihr dann Uns gegenüber keinen Rächer für euch finden .
    « أم أمنتم أن نعيدكم فيه » أي البحر « تارة » مرة « أخرى فنرسل عليكم قاصفا من الريح » أي ريحا شديدة لا تمر بشيء إلا قصفته فتكسر فلككم « فتغرقكم بما كفرتم » بكفركم « ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا » ناصرا وتابعا يطالبنا بما فعلنا بكم .
  • Möchte einer von euch gern , daß er einen Garten habe mit Palmen und Rebstöcken , durcheilt von Bächen , in dem er von allen Früchten hat , während ihn ( schon ) hohes Alter getroffen hat und er ( noch ) schwache Nachkommenschaft hat , und daß ihn ( den Garten ) dann ein glühend heißer Wirbelwind treffe und er hierauf verbrenne ? So macht Allah euch die Zeichen klar , auf daß ihr nachdenken möget !
    « أيَوَدُّ » أيحب « أحدكم أن تكون له جنة » بستان « من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها » ثمر « من كل الثمرات و » قد « أصابه الكبر » فضعف من الكبر عن الكسب « وله ذُرِّيةٌ ضعفاء » أولاد صغار لا يقدرون عليه « فأصابها إعصار » ريح شديدة « فيه نار فاحترقت » ففقدها أحوج ما كان إليها وبقي هو وأولاده عجزة متحيرين لا حيلة لهم وهذا تمثيل لنفقة المرائي والمانّ في ذهابها وعدم نفعها أحوج ما يكون إليها في الآخرة والاستفهام بمعنى النفي ، وعن ابن عباس هو الرجل عمل بالطاعات ثم بعث له الشيطان فعمل بالمعاصي حتى أحرق أعماله « كذلك » كما بين ما ذكر « يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون » فتعتبرون .
  • Er ist es , Der euch auf dem Festland und dem Meer reisen läßt . Wenn ihr dann auf den Schiffen seid und diese mit ihnen bei einem guten Wind dahinfahren und sie froh darüber sind , ein stürmischer Wind darüber kommt , die Wogen von überall über sie kommen , und sie meinen , daß sie rings umgeben werden , ( dann ) rufen sie Allah an , ( wobei sie ) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion ( sind ) : " Wenn Du uns nur hieraus rettest , werden wir ganz gewiß zu den Dankbaren gehören ! "
    « هو الذي يسيركم » وفي قراءة ينشركم « في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك » السفن « وجرين بهم بريح » وجرين فيه التفات عن الخطاب بريح طيبة » لينة « وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف » شديد الهبوب تكسر كل شيء « وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم » أي أهلكوا « دعوا الله مخلصين له الدين » الدعاء « لئن » لام قسم « أنجيتنا من هذه » الأهوال « لنكونن من الشاكرين » الموحدين .
  • ( Dies ist ) das Gleichnis derjenigen , die ihren Herrn verleugnen : Ihre Werke sind wie Asche , auf die der Wind an einem stürmischen Tag heftig bläst . Sie haben keine Macht über etwas von dem , was sie erworben haben .
    « مثل » صفة « الذين كفروا بربهم » مبتدأ ويبدل منه « أعمالهم » الصالحة كصلة وصدقة في عدم الانتفاع بها « كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف » شديد هبوب الريح فجعلته هباءً منثورا لا يقدر عليه والمجرور خبر المبتدأ « لا يقدرون » أي الكفار « مما كسبوا » عملوا في الدنيا « على شيء » أي لا يجدون له ثوابا لعدم شرطه « ذلك هو الضلال » الهلاك « البعيد » .
  • Oder glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein , daß Er euch ein anderes Mal aufs Meer zurückbringt und einen verheerenden Wind gegen euch sendet und euch ertrinken läßt , weil ihr ungläubig seid , und ( daß ) ihr dann für euch keinen Gefolgsmann findet , der Uns deswegen belangen könnte ?
    « أم أمنتم أن نعيدكم فيه » أي البحر « تارة » مرة « أخرى فنرسل عليكم قاصفا من الريح » أي ريحا شديدة لا تمر بشيء إلا قصفته فتكسر فلككم « فتغرقكم بما كفرتم » بكفركم « ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا » ناصرا وتابعا يطالبنا بما فعلنا بكم .
  • Möchte einer von euch einen Garten von Palmen und Weinstöcken haben , unter dem Bäche fließen und in dem er allerlei Früchte hat ? Dann trifft ihn das Alter , während er ( noch ) schwache Nachkommen hat .
    « أيَوَدُّ » أيحب « أحدكم أن تكون له جنة » بستان « من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها » ثمر « من كل الثمرات و » قد « أصابه الكبر » فضعف من الكبر عن الكسب « وله ذُرِّيةٌ ضعفاء » أولاد صغار لا يقدرون عليه « فأصابها إعصار » ريح شديدة « فيه نار فاحترقت » ففقدها أحوج ما كان إليها وبقي هو وأولاده عجزة متحيرين لا حيلة لهم وهذا تمثيل لنفقة المرائي والمانّ في ذهابها وعدم نفعها أحوج ما يكون إليها في الآخرة والاستفهام بمعنى النفي ، وعن ابن عباس هو الرجل عمل بالطاعات ثم بعث له الشيطان فعمل بالمعاصي حتى أحرق أعماله « كذلك » كما بين ما ذكر « يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون » فتعتبرون .
  • Wenn ihr dann auf den Schiffen seid und diese mit ihnen bei einem guten Wind dahinfahren und sie sich darüber freuen , dann kommt über sie ein stürmischer Wind , die Wellen kommen über sie von überall her , und sie meinen , daß sie rings umschlossen werden . Da rufen sie Gott an , wobei sie Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion sind : « Wenn Du uns hieraus rettest , werden wir zu den Dankbaren zählen . »
    « هو الذي يسيركم » وفي قراءة ينشركم « في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك » السفن « وجرين بهم بريح » وجرين فيه التفات عن الخطاب بريح طيبة » لينة « وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف » شديد الهبوب تكسر كل شيء « وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم » أي أهلكوا « دعوا الله مخلصين له الدين » الدعاء « لئن » لام قسم « أنجيتنا من هذه » الأهوال « لنكونن من الشاكرين » الموحدين .